全國翻譯熱線(xiàn)【隨時(shí)可提供免費試譯和翻譯報價(jià)】
0731-86240899 / 18684722880
當前位置:網(wǎng)站首頁(yè) > 翻譯知識問(wèn)答 > 翻譯知識百科 > 常用翻譯規范和翻譯技巧

常用翻譯規范和翻譯技巧

文章出處:長(cháng)沙翻譯公司 人氣:0發(fā)表時(shí)間:2023-02-08 22:10:53

  玖九翻譯中心長(cháng)沙翻譯公司為大家介紹翻譯公司常用的翻譯技巧和翻譯規范有哪些,隨著(zhù)翻譯行業(yè)的興起,越來(lái)越多的翻譯公司對于翻譯的規范并不了解,對于當時(shí)這個(gè)行業(yè)還是個(gè)沒(méi)有規范定義的行業(yè),導致越來(lái)越多的人在翻譯過(guò)程中受騙,所以這就要求翻譯行業(yè)有一個(gè)特定的規范來(lái)維持著(zhù)翻譯行業(yè)的秩序。

 

  長(cháng)沙通用翻譯參考,并不以此為標準:

 

  一、適用范圍標準規定了翻譯服務(wù)提供過(guò)程及其規范,本標準適用于翻譯服務(wù),不包括口譯服務(wù)。

 

  二、翻譯規范性引用下列文件中的條款通過(guò)本標準額引用而成為本標準的條款,其中凡是注明日期的引用文件,其隨后所有的修改單(不包括勘誤的內容)或修訂 版均不適用于本標準,然而,鼓勵根據本標準達成協(xié)議的各方研究是否可使用這些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本適用于本標準。GB/T 788-1999圖書(shū)雜志開(kāi)本及其幅畫(huà)尺寸(neq ISO 6716:1983)GB/T 3259中文書(shū)刊名稱(chēng)漢語(yǔ)拼音拼寫(xiě)法GB/T 19000-2000質(zhì)量管理體系基礎和術(shù)語(yǔ)(idt ISO 9000:2000)。
 

 

  三、術(shù)語(yǔ)和定義

 

  1、翻譯服務(wù)translation service為顧客提供兩種以上語(yǔ)言轉換服務(wù)的有償經(jīng)營(yíng)行為。

 

  2、翻譯服務(wù)方translation supplier能實(shí)施翻譯服務(wù)并具備一定資質(zhì)的經(jīng)濟實(shí)體或機構。

 

  3、顧客customer接受產(chǎn)品的組織或個(gè)人。

 

  4、原件original記載原文的載體。

 

  5、譯文target language目標語(yǔ)言。

 

  6、原文source language源語(yǔ)言。

 

  7、筆譯translation將源語(yǔ)言翻譯成書(shū)面目標語(yǔ)言。

 

  8、譯稿draft translation翻譯結束未被審校的半成品。

 

  9、譯件finished translation提供給顧客的最終成品。

 

  10、過(guò)程process一組將輸入轉化為輸出的相互關(guān)聯(lián)或相互作用的活動(dòng)

 

  11、可追溯性traceability追隨所考慮對象的歷史,應用情況或所處場(chǎng)所的能力。

 

  12、糾正correction為消除已發(fā)現的不合格所采取的措施。

 

  13、糾正措施corrective action為消除已發(fā)現的不合格或其他不期望情況的原因所采取的措施。

 

  以上就是玖九翻譯中心為大家介紹的翻譯行業(yè)的規范和使用技巧,玖九翻譯中心從事翻譯7余年以來(lái),一直按照翻譯規范服務(wù)大眾,贏(yíng)得客戶(hù)一致好評!


免責聲明: 本文由玖九翻譯整理發(fā)布,本站圖片資源由網(wǎng)友提供或來(lái)自網(wǎng)絡(luò )。若有侵犯了原著(zhù)者的合法權益,可聯(lián)系我們進(jìn)行刪除處理,給您帶來(lái)的不便我們深表歉意!
首頁(yè)| 留學(xué)翻譯 | NAATI翻譯| 司法翻譯 | 字幕翻譯| 小說(shuō)翻譯
返回頂部 網(wǎng)站主頁(yè)
激情 五月天自拍_久久国产电影三级片中文字_亚洲无码一级在线观看_久久乐一本色道久久综合一