全國翻譯熱線(xiàn)【隨時(shí)可提供免費試譯和翻譯報價(jià)】
0731-86240899 / 18684722880
當前位置:網(wǎng)站首頁(yè) > 翻譯知識問(wèn)答 > 翻譯技巧總結 > 專(zhuān)業(yè)新聞源英語(yǔ)公司的翻譯的技巧?

專(zhuān)業(yè)新聞源英語(yǔ)公司的翻譯的技巧?

文章出處:新聞翻譯公司 人氣:0發(fā)表時(shí)間:2021-03-08 18:11:47
    由于新聞傳播的真實(shí)性和中西方文化的差異,對于不了解英語(yǔ)國家的歷史文化背景和詞匯特點(diǎn)的讀者來(lái)說(shuō),這是很不容易的,在疏忽的情況下,許多美好的事情可能會(huì )從他們的鼻子里溜走。"因此,在新聞?dòng)⒄Z(yǔ)翻譯中,既要理解新聞?dòng)⒄Z(yǔ)的字面意義,又要挖掘中西文化的差異,理解新聞?dòng)⒄Z(yǔ)的內涵,既能真正傳達新聞本身的意義,又能以其文體特征增強可讀性。因此,我們必須在翻譯上做到簡(jiǎn)明扼要,生動(dòng)生動(dòng),把握中西文化的差異和詞語(yǔ)的特點(diǎn)。
 
    眾所周知,中國已不再封閉,它也關(guān)心其他國家的事務(wù),與其他國家有著(zhù)經(jīng)貿往來(lái)。因此,新聞?dòng)⒄Z(yǔ)翻譯對我們來(lái)說(shuō)越來(lái)越重要。以下是翻譯技巧,希望能為每個(gè)人的翻譯工作提供參考價(jià)值。
 
    由于新聞傳播的真實(shí)性和中西方文化的差異,對于不了解英語(yǔ)國家的歷史文化背景和詞匯特點(diǎn)的讀者來(lái)說(shuō),這是很不容易的,在疏忽的情況下,許多美好的事情可能會(huì )從他們的鼻子里溜走。"因此,在新聞?dòng)⒄Z(yǔ)翻譯中,既要理解新聞?dòng)⒄Z(yǔ)的字面意義,又要挖掘中西文化的差異,理解新聞?dòng)⒄Z(yǔ)的內涵,既能真正傳達新聞本身的意義,又能以其文體特征增強可讀性。因此,我們必須在翻譯上做到簡(jiǎn)明扼要,生動(dòng)生動(dòng),把握中西文化的差異和詞語(yǔ)的特點(diǎn)。
    (1)了解一般新聞詞匯的具體含義。
 
    (2)注意文章的整體語(yǔ)言風(fēng)格和文體特點(diǎn)。
 
    如果新聞翻譯只是平淡的、直接的,或者局限于原文的翻譯,僵化了,不管文體和語(yǔ)言特點(diǎn)如何,很難讓讀者聯(lián)想到,也很難讓讀者產(chǎn)生共鳴,這種翻譯只能說(shuō)是失敗的。因此,北京英語(yǔ)翻譯服務(wù)公司的編輯建議,當原文中出現雙關(guān)語(yǔ)、押韻詞或隱喻時(shí),我們應該仔細考慮漢語(yǔ)中相應的詞,以便更好地反映原文的顏色。
 
    (3)新聞標題可以簡(jiǎn)明扼要地逐字翻譯
 
    如果英語(yǔ)新聞的標題含義清晰直接,沒(méi)有多少有民族色彩的詞,翻譯后也不難理解,我們可以根據原文忠實(shí)地翻譯這些詞,如:
 
    (4)容易誤解和添加注釋
 
    邏輯主語(yǔ)也可酌情添加到翻譯中,或添加到新聞人的國籍、新聞發(fā)生地點(diǎn)等??傊?,我們應該考慮到中英新聞的異同,適當地添加相關(guān)的引語(yǔ)和解釋詞,以便于讀者理解,避免誤解:
 
    新聞的詞匯語(yǔ)言風(fēng)格是非常獨特的,它不僅要求簡(jiǎn)潔、真實(shí),而且需要幽默和樂(lè )趣。如果只是簡(jiǎn)單明了,就很難吸引觀(guān)眾的注意,更不用說(shuō)傳播信息了。然而,英漢文化、語(yǔ)言和人文習慣的差異使我們更難翻譯這些簡(jiǎn)練的新聞。因此,作為英語(yǔ)新聞翻譯家,我們不僅要掌握新聞?dòng)⒄Z(yǔ)的基本特征,還要注意讀者的可接受性,掌握一些翻譯技巧,這將使我們更有能力翻譯。
 
    新聞源翻譯公司簡(jiǎn)介:
 
    玖九新聞源翻譯公司,是一家專(zhuān)業(yè)的翻譯公司,有著(zhù)豐富的行業(yè)經(jīng)驗和積累,將先進(jìn)的管理技術(shù)、信息技術(shù)和互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)成功應用于翻譯及本地化的過(guò)程控制及質(zhì)量管理,依托分布全球的優(yōu)秀語(yǔ)言專(zhuān)家,實(shí)現大規模系統化的質(zhì)量控制,成為領(lǐng)先的語(yǔ)言服務(wù)商。公司秉承"誠信、專(zhuān)業(yè)"的服務(wù)理念,為國內外客戶(hù)提供一流服務(wù)。
 
    1.我們是一家高端專(zhuān)業(yè)新聞源翻譯機構,我們專(zhuān)注于各領(lǐng)域的翻譯,對于翻譯領(lǐng)域我們不僅要求翻譯語(yǔ)言精準,還要在專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)上達到出版級別上的專(zhuān)業(yè)水準,我們的譯員都是經(jīng)驗豐富的并長(cháng)期從事學(xué)術(shù)研究、資深優(yōu)秀的譯員,翻譯后由我們的翻譯項目經(jīng)理或資深的審譯員進(jìn)行多次的審查和校對,以確保用詞嚴謹,表達清楚,邏輯性強,務(wù)必使得資料不會(huì )產(chǎn)生歧義。
    2.我們作為國內知名專(zhuān)業(yè)翻譯公司之一,始終秉承"立信求是、精益求精"的企業(yè)精神,堅持"誠信服務(wù)、顧客至上"的經(jīng)營(yíng)理念,我們專(zhuān)業(yè)的翻譯團隊和多年的翻譯經(jīng)驗,贏(yíng)得了眾多客戶(hù)的好評。已為多家世界500強企業(yè)提供新聞源書(shū)設備翻譯服務(wù)。憑借著(zhù)自身積累的資源,我們組成了一個(gè)較為完備的新聞源書(shū)設備翻譯人才項目組,譯員大多都具有8年以上的行業(yè)專(zhuān)業(yè)翻譯經(jīng)驗,并且均由有著(zhù)資深行業(yè)背景知識和行業(yè)翻譯經(jīng)驗,對行業(yè)有著(zhù)比較深刻的理解,掌握著(zhù)大量的最前沿的行業(yè)術(shù)語(yǔ)。
 
    3.玖九湖南翻譯公司是湖南地區一家大型的新聞源專(zhuān)業(yè)翻譯公司,我們堅持不懈的對國內外翻譯資源及技術(shù)資源整合,并應用到翻譯工作中,使與我們公司合作的客戶(hù)受益匪淺,并能夠與客戶(hù)保持長(cháng)期穩定的合作關(guān)系。全球各行各業(yè)的公司不斷加入與玖九湖南翻譯公司合作的隊列,并依靠我們不斷完善的優(yōu)質(zhì)服務(wù)加快了市場(chǎng)推進(jìn)和商業(yè)機會(huì )。玖九翻譯公司感謝與我們合作的每一位客戶(hù),并以此不斷創(chuàng )新、完善每一件工作,使客戶(hù)得到更快更優(yōu)質(zhì)的服務(wù)為回報。
 
    如果您有翻譯方面的任何需求,歡迎致電玖九翻譯公司熱線(xiàn):0731-86240899.
 
    《本文章內容由玖九翻譯中心原創(chuàng )發(fā)布,可供大家參考,未經(jīng)公司授權請勿用于商務(wù)用途,如經(jīng)授權轉載請備注文章來(lái)源鏈接》
免責聲明: 本文由玖九翻譯整理發(fā)布,本站圖片資源由網(wǎng)友提供或來(lái)自網(wǎng)絡(luò )。若有侵犯了原著(zhù)者的合法權益,可聯(lián)系我們進(jìn)行刪除處理,給您帶來(lái)的不便我們深表歉意!
首頁(yè)| 留學(xué)翻譯 | NAATI翻譯| 司法翻譯 | 字幕翻譯| 小說(shuō)翻譯
返回頂部 網(wǎng)站主頁(yè)
激情 五月天自拍_久久国产电影三级片中文字_亚洲无码一级在线观看_久久乐一本色道久久综合一