文章來(lái)源:【專(zhuān)業(yè)鐵路交通翻譯公司】 作者:【玖九翻譯中心】
一、近代鐵路發(fā)展新時(shí)代
1、近年來(lái),我國軌道交通技術(shù)實(shí)現跨越式發(fā)展,軌道交通如何在國家實(shí)施科技強國、交通強國戰略中發(fā)揮作用。感受最深的是建設創(chuàng )新型國家的定位,特別是創(chuàng )新引領(lǐng)發(fā)展這個(gè)方面。十九大報告中還提出要建設“交通強國”,這讓從事軌道交通研究的我倍感振奮。這是一個(gè)策略,也是一個(gè)號召,當然還會(huì )進(jìn)一步落實(shí)。交通強國”是就中國國情需要而提出的具體方案。近年來(lái),我國交通發(fā)展特別是軌道交通的發(fā)展成績(jì)喜人,取得舉世矚目的成就,世界軌道交通發(fā)展已經(jīng)開(kāi)始看中國了。長(cháng)期以來(lái),我們科技創(chuàng )新的底子是比較薄的。得益于近年來(lái)國家優(yōu)越的政策和大量科研投入,現在的科技水平提高了很多,成為了科技大國,但還不是科技強國。要實(shí)現科技強國目標,廣大科技工作者要集中發(fā)力,一步一步腳踏實(shí)地來(lái)干。
2、以鐵路技術(shù)發(fā)展為例,9月21日中國標準動(dòng)車(chē)組復興號成功在京滬高鐵上實(shí)現350km/h的旅客運營(yíng)速度,使我國成為世界上高鐵運營(yíng)速度最高的國家,標志著(zhù)我國高鐵技術(shù)從“追趕”到“引領(lǐng)”,軌道交通技術(shù)在高鐵上開(kāi)花結果,是鐵路技術(shù)為實(shí)現“科技強國”目標所作出的重要貢獻。翟婉明:我很盼望在京滬高鐵成功開(kāi)行復興號的基礎上,將來(lái)有更多按350km/h速度等級設計建造的線(xiàn)路,惠及更多的老百姓?,F在,國家已經(jīng)確定了時(shí)速400km高速動(dòng)車(chē)組類(lèi)和時(shí)速600km高速磁懸浮列車(chē)的研制任務(wù),一個(gè)是高速輪軌技術(shù)的研發(fā),一個(gè)是高速磁懸浮技術(shù)的研發(fā),國家研發(fā)的計劃周期是5年。
3、速度對交通人來(lái)講是一個(gè)主題,速度越快可以不斷縮短旅行時(shí)間,為老百姓提供方便,但速度必須跟發(fā)展現實(shí)情況和科學(xué)技術(shù)水平聯(lián)系起來(lái)。我們已經(jīng)有最高運營(yíng)速度350km/h的高速列車(chē),研制400km/h運營(yíng)速度等級的列車(chē)很有必要的,但600km/h運營(yíng)速度等級的磁懸浮列車(chē)的定位的確比較高,我們現在有實(shí)力和條件進(jìn)行前沿探索。掌握核心技術(shù)需要原創(chuàng )性技術(shù)創(chuàng )新。我們現在走引進(jìn)——消化——再創(chuàng )新的路子,要真正掌握核心技術(shù),還需要更多原創(chuàng )性的技術(shù)和突破性的創(chuàng )新,只有擁有原創(chuàng )性的技術(shù),才能打通源頭創(chuàng )新、中游技術(shù)開(kāi)發(fā)和技術(shù)開(kāi)發(fā)成果轉化到實(shí)際工程和社會(huì )經(jīng)濟服務(wù)的實(shí)際領(lǐng)域等幾個(gè)環(huán)節。在這個(gè)過(guò)程中,人才是關(guān)鍵。近期,很多城市出現了“搶人”熱潮,成都市出臺了“人才新政十二條”,樹(shù)立“不唯地域、不求所有、不拘一格”的人才觀(guān),以“不求所有但求所用,聚天下英才以用之”的姿態(tài)支持創(chuàng )新人才引進(jìn)。這些措施有助于創(chuàng )新人才引進(jìn)、推動(dòng)科技創(chuàng )新發(fā)展。
1、以上新聞?wù)f(shuō)明我國鐵路發(fā)展進(jìn)入新的時(shí)代“高速時(shí)代”當前交通行業(yè)中鐵路高速發(fā)展,衍生鐵路工程承包發(fā)展很普遍。其中我們配合中鐵集團在國際鐵路工程承包方面翻譯合作,多次成功中標海外鐵路建設項目,并積累了鐵路建設方面的豐富翻譯經(jīng)驗。我們一方面要加強各項施工技術(shù),工程質(zhì)量,建筑設備等相關(guān)翻譯技術(shù),另一方面也應借助這一機會(huì )認真學(xué)習國際標準,促進(jìn)技術(shù)進(jìn)步,逐漸在國際鐵路工程承包中占據主動(dòng)地位。信息的引進(jìn)和展示成為這一過(guò)程中一個(gè)關(guān)鍵的環(huán)節。在技術(shù)引進(jìn)、國際質(zhì)量標準的引進(jìn)和學(xué)習過(guò)程中,良好的語(yǔ)言供應商將在企業(yè)走向國際化的過(guò)程中發(fā)揮重要的作用,通過(guò)對國外技術(shù)以及行業(yè)標準的翻譯,為企業(yè)奠定最有價(jià)值的發(fā)展基礎。同時(shí),國際工程承包過(guò)程中所涉及的標書(shū)翻譯、資格預審文件翻譯、合同翻譯、商業(yè)報告翻譯、證書(shū)翻譯等對翻譯人員提出了更加嚴格的質(zhì)量和時(shí)間要求。國際商業(yè)談判、技術(shù)協(xié)作、跨國投資、行業(yè)展會(huì )等商業(yè)活動(dòng)中產(chǎn)生的專(zhuān)業(yè)翻譯需求,也應交由專(zhuān)業(yè)的語(yǔ)言供應商來(lái)進(jìn)行處理,以確保重要資料的專(zhuān)業(yè)化、標準化和可靠性。 玖九翻中心在鐵路工程的各領(lǐng)域有著(zhù)較多的翻譯經(jīng)驗,特別是在鐵路路基工程、鐵路線(xiàn)路、行車(chē)組織、站場(chǎng)、樞紐、鐵路通信、鐵路隧道施工和橋涵施工方面有著(zhù)實(shí)際的項目翻譯經(jīng)驗。

2、玖九翻譯中心工程翻譯組能夠專(zhuān)注于客戶(hù)資料的專(zhuān)業(yè)內涵與意義,并積極與客戶(hù)進(jìn)行溝通確保術(shù)語(yǔ)翻譯的準確性。當然,對于語(yǔ)言結構和表達方式的把握也是我們所擅長(cháng)的。一份優(yōu)良的翻譯成果包含了翻譯人員的耐心和細致,專(zhuān)業(yè)用詞的考究以及句法的成熟性。這些標準考驗著(zhù)我們的項目處理能力,并使得我們最終形成了一套成熟的項目處理流程,從術(shù)語(yǔ)分析、句式歸檔到語(yǔ)法錯檢、語(yǔ)言地道性檢驗等過(guò)程。玖九翻譯中心的生物翻譯組將跟隨原文作者一起對所翻譯的資料進(jìn)行深度閱讀、分析、研究,隨時(shí)做好準備應對高難度的專(zhuān)業(yè)級翻譯難題,最后交付地道的專(zhuān)業(yè)級譯文。
三、鐵路交通翻譯詞匯
1、elevated railway, overhead railway, aerial railway 高架鐵路
2、mine railway 礦區鐵路
3、funicular (railway) 纜索鐵路,登山鐵路
4、light railway line 輕便鐵道
5、urban railway 市區鐵路
6、railway network 鐵路網(wǎng)
7、railway transport 鐵路運輸
8、trial run 試車(chē)
9、open to traffic 通車(chē)
10、porter 搬運工人
11、ticket inspector 查票員
12、ticket 車(chē)票
13、single ticket, oneway ticket 單程票
14、return ticket, roundtrip ticket 來(lái)回票
15、platform ticket 站臺票
16、railway station 車(chē)站
17、station hall 車(chē)站大廳
18、information desk 服務(wù)臺
19、waiting room 候車(chē)室
20、passenger station 客車(chē)站
21、time-table 時(shí)刻表
22、arrival time-table 到站時(shí)刻表
23、departure time-table 發(fā)車(chē)時(shí)刻表
24、ticket-collector, gateman 收票員
25、ticket office, booking office 售票處
26、junction 樞紐站
27、rail and water terminal 水陸聯(lián)運站
28、platform bridge 天橋
29、luggage barrow 推行李車(chē)
30、enquiry office, information desk 問(wèn)訊處
31、way station 小站
32、label 行李標簽
33、luggage office 行李房
34、left-luggage office 行李暫存處
35、platform-ticket 驗票口
36、barrier 柵欄門(mén)
37、platform 站臺
38、(electric) platform truck 站臺車(chē)
39、platform tunnel 站臺地道
40、platform roofing 站臺頂棚
41、station-master 站長(cháng)
42、terminal; terminus 終點(diǎn)站
43、escalator 自動(dòng)扶梯
如需了解更多翻譯資訊或者需要我們提供相關(guān)專(zhuān)業(yè)的翻譯幫助服務(wù),敬請咨詢(xún)玖九翻譯全國服務(wù)熱線(xiàn):0731-83598216,或者是我們的24小時(shí)服務(wù)熱線(xiàn):18684722880,我們將竭誠為您們服務(wù)。