幾天前,一位與其他客戶(hù)合作客戶(hù)與向我們岳陽(yáng)翻譯公司同事聊起,不久前翻譯的標書(shū)沒(méi)有完成好,這直接導致了他們公司參與國際項目的投標的出局。你曾經(jīng)遇到過(guò)類(lèi)似的情況嗎?因為英文簡(jiǎn)歷翻譯得不夠好,外國公司在求職中被拒絕。由于說(shuō)明書(shū)出現小部分的錯譯,該產(chǎn)品在國外的銷(xiāo)售很不樂(lè )觀(guān)。在這種情況下,可以看出翻譯是企業(yè)對外推廣和營(yíng)銷(xiāo)中起著(zhù)至關(guān)重要的作用,要保證翻譯質(zhì)量,找到一家好的岳陽(yáng)翻譯公司尤為關(guān)鍵。哪個(gè)更好,如何分析一個(gè)更好的翻譯公司?
的拙劣翻譯肯定會(huì )影響企業(yè)形象。例如,幾個(gè)月前,新華社網(wǎng)站上一篇題為“27名外國人都聲稱(chēng)某家企業(yè)的英文廣告中犯了一個(gè)錯誤”的文章引起了網(wǎng)民的熱烈討論。作為13年來(lái)第一次形象改變,這家企業(yè)在北京發(fā)布了一個(gè)全新的口號“只為一點(diǎn)點(diǎn)幸福”,而它的英文翻譯“小幸福要緊”已經(jīng)引起了社會(huì )各界的關(guān)注。
我們知道“little”作為形容詞本身就有負面含義,而廣告設計公司解釋說(shuō)“這是英語(yǔ)諺語(yǔ)用法”,并且只查閱了互聯(lián)網(wǎng)上的在線(xiàn)詞典。新華社記者采訪(fǎng)了該行業(yè)的語(yǔ)言專(zhuān)家和母語(yǔ)為英語(yǔ)的外國專(zhuān)業(yè)人士。他們認為這種英譯完全違背了漢語(yǔ)的原意,變成了“幸福不重要”的意思這樣的翻譯不僅不能傳達企業(yè)品牌的內函,而且使大家對該產(chǎn)品質(zhì)量更加認為出現品質(zhì)的問(wèn)題。
岳陽(yáng)有許多不同質(zhì)量和水平的翻譯公司。如果你問(wèn)我哪一個(gè)好,我可能無(wú)法給出絕對肯定的答案。然而,作為一個(gè)從事翻譯行業(yè)多年的人,我能給你的是選擇一家好的翻譯公司的方法。
1、看看翻譯有多合格。譯者在翻譯過(guò)程中起著(zhù)決定性的作用。高素質(zhì)的譯者是翻譯的首要保證。一個(gè)好的岳陽(yáng)翻譯公司必須有足夠多有經(jīng)驗的專(zhuān)職翻譯。
2、看看公司是否正式正式岳陽(yáng)翻譯公司必須是國家正式注冊認可的語(yǔ)言服務(wù)機構,能夠提供國家專(zhuān)業(yè)翻譯印章。
3、查看翻譯過(guò)程管理是否標準化據我所知,玖九岳陽(yáng)翻譯公司就是一個(gè)很好的例子。電子商務(wù)模式與翻譯服務(wù)的結合是翻譯的特點(diǎn)。它支持在線(xiàn)訂購、支付和手稿傳輸。嚴格的三級審校制度保證了翻譯的準確性。
4、看看你是否有豐富的翻譯經(jīng)驗一家優(yōu)秀的岳陽(yáng)翻譯公司應該至少有五年的翻譯經(jīng)驗。玖九翻譯公司的前身是一家擁有近十年翻譯經(jīng)驗的翻譯公司。依托國內外主要語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)的大學(xué),翻譯能力得到有力保障。
5、看看報價(jià)是否合理質(zhì)量好、價(jià)格低是每個(gè)人在購買(mǎi)商品時(shí)的最佳需求,但這一點(diǎn)很難把握。在翻譯之前,我們很難確定質(zhì)量是好是壞,也沒(méi)有行業(yè)價(jià)格標準。我們知道翻譯是一項費時(shí)費力的工作,所以報價(jià)肯定不會(huì )太低。例如,在行業(yè)中,在英語(yǔ)翻譯中,每千個(gè)單詞大約需要200-360元。
以上就是玖九翻譯公司為大家分享岳陽(yáng)翻譯公司哪家好呢如何分析比較好翻譯公司相關(guān)資訊,希望為大家提供相關(guān)幫助!我們的翻譯人員均有著(zhù)較深的行業(yè)背景知識和行業(yè)翻譯經(jīng)驗,對所在行業(yè)的翻譯有著(zhù)較為深刻的講解,并掌握著(zhù)很多的行業(yè)最前沿的行業(yè)術(shù)語(yǔ),從而能夠確??蛻?hù)資料翻譯的質(zhì)量滿(mǎn)足客戶(hù)要求。