全國翻譯熱線(xiàn)【隨時(shí)可提供免費試譯和翻譯報價(jià)】
0731-86240899 / 18684722880
當前位置:網(wǎng)站首頁(yè) > 翻譯知識問(wèn)答 > 翻譯基本知識 > 購房合同翻譯選擇合同翻譯時(shí)不小心就會(huì )出現合同買(mǎi)賣(mài)出現損失

購房合同翻譯選擇合同翻譯時(shí)不小心就會(huì )出現合同買(mǎi)賣(mài)出現損失

文章出處:玖九翻譯公司 人氣:0發(fā)表時(shí)間:2022-01-04 19:01:39


  翻譯商品房買(mǎi)賣(mài)合同注意事項。


  1.在翻譯深圳商品房銷(xiāo)售合同時(shí),應注意相關(guān)地址、聯(lián)系電話(huà)、委托代理人、聯(lián)系電話(huà)等。


  2.商品房銷(xiāo)售許可證號碼翻譯準確;


  3.翻譯深圳商品房買(mǎi)賣(mài)合同時(shí),商品房位置要求區、縣、路、、縣、路、路、街道,注意中英文格式;


  4.深圳商品房銷(xiāo)售合同翻譯中商品房的用途。商品房的建筑結構和建筑層數應翻譯清楚,不得遺漏;


  5.在深圳商品房銷(xiāo)售合同的翻譯中,建筑面積要翻譯,不能出錯。此外,商品房?jì)炔康慕ㄖ娣e和公共部的建筑面積要標注清楚,不能出錯。

  翻譯商品房買(mǎi)賣(mài)合同要點(diǎn)。


  作為商業(yè)合同,深圳商品房銷(xiāo)售合同翻譯需要準確翻譯時(shí)間、付款、面積、違約責任等關(guān)鍵條款,不得有任何錯誤,具體如下。


  1.深圳商品房買(mǎi)賣(mài)合同應翻譯房屋的土地來(lái)源、土地使用壽命的起始日期和截止日期。


  2.翻譯深圳商品房銷(xiāo)售合同時(shí),必須注明房?jì)r(jià),符合中英文各自的特點(diǎn),不能出錯。同時(shí),1.一次性付款。2.分期付款。3.其他方式。以及違約責任的明確翻譯。


  3.深圳商品房銷(xiāo)售合同應翻譯為水、水、供電、燃氣(氣源類(lèi)型)、供暖等。


  簡(jiǎn)而言之,我們的深圳商品房銷(xiāo)售合同需要翻譯,因為它涉及到商業(yè)利益,以及未來(lái)幾十年購買(mǎi)后的使用。翻譯工作必須嚴格、規范、專(zhuān)業(yè)、準確。


  玖九翻譯是商品房銷(xiāo)售合同的專(zhuān)業(yè)翻譯機構。為了保證各種商業(yè)合同翻譯的準確性,我們專(zhuān)門(mén)成立了不同行業(yè)的法律合同翻譯小組。通過(guò)對各行各業(yè)合同翻譯案例模板的深入研究,達到高標準的翻譯要求,統一專(zhuān)業(yè)詞匯,正式規范翻譯格式,嚴格的語(yǔ)言和專(zhuān)業(yè)技術(shù)雙重校對和審計標準。確保每個(gè)商品房銷(xiāo)售合同的翻譯標準和準確性。


  Commodity house purchase and sale contract(Contract Number:Contractual Partles:Seller:Registered address:Registration number of Business License Enterprise qualification certificate:Legal representative: Postal code: uthorized agent.Postal code: Authorized agency:.Registered address:Registration No. of Business License:Legal RepresentativePostal codeBuyer:Type of certificate:Tel:Address:Tel:Tel:Nationality:CredentialNo.Address: Postalncode:Authorized agent Name:Address:Postal code:Tel: Nationality:.Tel:In accordance with Contract Law of the People's Republic of China, Law of the People's Republic of China on Urban Real Estate Administration and pertinent laws and regulations, the seller and buyer, based on equality, voluntariness and negotiated consensus, hereby conclude the following agreement on the purchase and sale of commodity house:


  Article 1 Basis for project constructionThe seller obtained the use right of the land parcel ocated located withbyThe area of this land parcel is M2, Its planned use is forstheland use period isUpon examination and approval, the seller built commercial builing on the land parcel, The buiding's present name isthe No. of Permit for APlanned Construction Project isThe Construction Permit No. sArticle 2 Basis for Sale of Commodity HouseThe commodity house purchased by the buyer is [pre-sale commodity house]. The pre-sale of the commodity house is approved by. the No. of Pre-sale Permit of Commodity House is 。


  合同翻譯翻譯公司


  玖九翻譯公司建議,在咨詢(xún)字幕文件翻譯時(shí),首先要明確一個(gè)概念,那就是真正便宜的字幕翻譯是基于保證字幕文件翻譯質(zhì)量。如果只注重低價(jià)而忽視字幕文件的翻譯質(zhì)量,必然會(huì )因為反復返工而浪費時(shí)間,甚至因為反復返工而耽誤商機,給企業(yè)帶來(lái)不可挽回的利益損失。

  我們玖九湖南翻譯公司作為國內一家專(zhuān)業(yè)從事字幕翻譯服務(wù)的專(zhuān)業(yè)權威翻譯公司,擁有10年以上行業(yè)豐富的翻譯經(jīng)驗,并且我們擁有專(zhuān)業(yè)的翻譯團隊。已經(jīng)為全球客戶(hù)提供優(yōu)質(zhì)專(zhuān)業(yè)的翻譯服務(wù),得到廣大客戶(hù)認可,客戶(hù)滿(mǎn)意度100%.我們對翻譯服務(wù)做到精準翻譯、快速的翻譯。


  如果您有翻譯方面的需求,歡迎致電玖九翻譯中心熱線(xiàn):0731-862408玖九或者24小時(shí)服務(wù)熱線(xiàn)18684722880,或者微信咨詢(xún)(QQ/微信同號:747700212),我們玖九翻譯中心將竭誠為您服務(wù)。





免責聲明: 本文由玖九翻譯整理發(fā)布,本站圖片資源由網(wǎng)友提供或來(lái)自網(wǎng)絡(luò )。若有侵犯了原著(zhù)者的合法權益,可聯(lián)系我們進(jìn)行刪除處理,給您帶來(lái)的不便我們深表歉意!
首頁(yè)| 留學(xué)翻譯 | NAATI翻譯| 司法翻譯 | 字幕翻譯| 小說(shuō)翻譯
返回頂部 網(wǎng)站主頁(yè)
激情 五月天自拍_久久国产电影三级片中文字_亚洲无码一级在线观看_久久乐一本色道久久综合一