玖九航空技術(shù)翻譯我國最近幾年航空業(yè)也是高速發(fā)展階段,就拿我們湖南省來(lái)說(shuō)省內民航機場(chǎng)就有好幾個(gè)地級市在建設中。由此看見(jiàn)民航的發(fā)展也催生航空翻譯也高速發(fā)展,航空翻譯也成為關(guān)鍵的工作。
我國最近幾年航空業(yè)也是高速發(fā)展階段,就拿我們湖南省來(lái)說(shuō)省內民航機場(chǎng)就有好幾個(gè)地級市在建設中。由此看見(jiàn)民航的發(fā)展也催生航空翻譯也高速發(fā)展,航空翻譯也成為關(guān)鍵的工作。就此長(cháng)沙翻譯公司根據我們多年的航空翻譯經(jīng)驗為大家總結一下航空翻譯技巧:
一、航空翻譯之翻譯專(zhuān)業(yè)詞匯:
1、不要使用非常用的詞匯
如果使用非常用的詞匯,會(huì )讓人感覺(jué)很突兀,航空詞匯,很多是力求簡(jiǎn)潔明了,恰到好處,翻譯航空技術(shù)材料時(shí),更加要注意不要文采化,語(yǔ)句不要翻譯得好像在看風(fēng)景一樣;在翻譯航空公司管理、政策等內容時(shí),力求準確。
2、固定專(zhuān)有詞匯
比如翻譯到ICAO附件,有的譯員喜歡翻譯成appendix,但查查ICAO英文文件,是annex;航空詞匯,有很多固定用法,這也是波音、空客、龐巴迪等等飛機制造商以及航空組織、單位在幾十年的手冊編寫(xiě)、修改中長(cháng)期形成的,俗話(huà)說(shuō),隔行如隔山,這也是航空翻譯獨特的一方面。
二、航空翻譯之翻譯語(yǔ)法:
1、中文符號和英文符號
中譯英或者英譯中,可能會(huì )疏忽一些符號,比如英文的句號和中文的句號,中文的頓號對應英文的逗號等等,這個(gè)需要注意。
2、使用簡(jiǎn)潔明了,常用的句型以及句子組織方式
中譯英,要符合英文的語(yǔ)法,以及英文語(yǔ)句習慣,不要出現中文式的英文句型。
玖九翻譯中心是國內一家善長(cháng)航空領(lǐng)域的翻譯公司,在多種領(lǐng)域均有著(zhù)多年豐富的航空翻譯經(jīng)驗。致力于為全國各地機場(chǎng)、航空公司提供最專(zhuān)業(yè)的航空翻譯服務(wù)。如需詳細了解航空翻譯并獲取最為優(yōu)惠翻譯報價(jià)請致電咨詢(xún) 0731-83598216、18684722880,也可發(fā)送郵件到企業(yè)郵箱:99fyzx@hnjjfy.com,如需急稿翻譯,請發(fā)送公司客戶(hù)經(jīng)理郵箱747700212@qq.com 與我們的項目管理人員會(huì )第一時(shí)間跟你們取得聯(lián)系獲取最優(yōu)報價(jià)。我們會(huì )根據您所需翻譯涉及的領(lǐng)域、翻譯文件大小等因素確定一個(gè)最合理的服務(wù)報價(jià)。
文章來(lái)源:【航空專(zhuān)業(yè)翻譯公司】 作者:【玖九翻譯中心】
玖九翻譯擁有十余年大型翻譯項目操作經(jīng)驗,與知名企業(yè)建立長(cháng)期合作關(guān)系。在全球各地都簽約有資深譯員(專(zhuān)家譯員以及外籍母語(yǔ)譯員),經(jīng)驗豐富的譯員團隊能夠為不同的客戶(hù)提供專(zhuān)業(yè)化的翻譯服務(wù)。
根據客戶(hù)不同翻譯文件資料進(jìn)行譯配具有相關(guān)背景資深譯員,龐大翻譯團隊保證各類(lèi)稿件均由專(zhuān)業(yè)人員并翻譯經(jīng)驗豐富的譯員擔任,在翻譯流程上也完全按照國家標準執行。
根據客戶(hù)翻譯資料保密要求,在每一個(gè)翻譯項目開(kāi)始進(jìn)行前,與客戶(hù)簽定保密協(xié)議,保障客戶(hù)資料安全,讓您放心選擇翻譯,無(wú)后顧之憂(yōu)
我們始終堅持100%人工翻譯,進(jìn)行三級審校標準進(jìn)行翻譯質(zhì)量把關(guān),對于翻譯項目都能保證按時(shí)交付。當項目完成后還享受免費修改服務(wù),會(huì )根據客戶(hù)需要開(kāi)具發(fā)票等收款憑據。