證書(shū)是用來(lái)證明身份、經(jīng)驗等的證書(shū)和文件。大多數工作需要有有效的證書(shū)才能工作。作為翻譯領(lǐng)域的一個(gè)重要范疇,文件翻譯一直是翻譯界的一個(gè)需求很大的領(lǐng)域。文件的翻譯主要涉及:營(yíng)業(yè)執照的翻譯、房地產(chǎn)證書(shū)的翻譯、戶(hù)口的翻譯、出生證明的翻譯、結婚證的翻譯、學(xué)位證書(shū)的翻譯、單證的翻譯等。文件翻譯一般用于各種材料審核等較為正式的場(chǎng)合,因為文件翻譯必須使用嚴格的文字和嚴謹的邏輯,因此對文件翻譯的相關(guān)要求很高。那么如何選擇一家專(zhuān)業(yè)的正式翻譯公司呢?讓我們從以下幾點(diǎn)來(lái)解釋。
1.看看公司的資格
文件屬于翻譯,翻譯有自己的相關(guān)證書(shū)和要求,例如一些相關(guān)證書(shū)可以被翻譯,例如NATTI證書(shū),此外還有翻譯下的誓章(翻譯章和口譯員宣誓證書(shū))。宣誓書(shū)可以代表譯員確認翻譯文本符合原文的原意,沒(méi)有錯誤。這兩項基本上可以決定一個(gè)公司是否正確。NAATI是澳大利亞唯一的翻譯專(zhuān)業(yè)認證機構,在世界上享有聲譽(yù)。NAATI涵蓋技術(shù)、生活、醫療、工農業(yè)、金融、環(huán)境、法律等領(lǐng)域,考試合格率很低,是翻譯行業(yè)的高級資格證書(shū)。
2.查看譯員翻譯經(jīng)驗
翻譯時(shí)間越長(cháng),他在投標翻譯領(lǐng)域的法律知識和專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)就越多,經(jīng)驗越豐富,翻譯的手稿與原文的一致性也就越高。翻譯時(shí)間短的譯者知識和專(zhuān)業(yè)詞匯不強,需要完善一些知識。即使翻譯了手稿,也會(huì )出現許多錯誤,也不可能被識別。我們有一位專(zhuān)門(mén)從事文件翻譯領(lǐng)域的翻譯人員和一套術(shù)語(yǔ)匯編。翻譯得到了大多數地區的認可。
3.看看譯審過(guò)程
評審程序的精細化直接決定了翻譯公司是否專(zhuān)業(yè),專(zhuān)業(yè)翻譯公司是否有健全的審查制度,一些名義上的專(zhuān)業(yè)評審只是簡(jiǎn)單的瀏覽。這樣的評審過(guò)程是徒勞的,手稿的質(zhì)量也很差。我們公司不是這樣的掃描,我們的文件翻譯質(zhì)量控制與翻譯團隊第一審查和評審小組/排版小組第二次審查,以及最后的全面最終上訴,以確保每個(gè)客戶(hù)得到最符合原文的翻譯,具體步驟如下:翻譯小組自我檢查,第二次審核,排版第二審查,全面終審。
4.翻譯目標語(yǔ)言
語(yǔ)言也是影響價(jià)格的因素之一。對于同樣的材料,一些小語(yǔ)種的翻譯報價(jià)高于英語(yǔ)翻譯價(jià)格。由于英語(yǔ)是世界上的主流語(yǔ)言之一,其他小語(yǔ)種的口譯員較少,因此它更有活力,價(jià)格也會(huì )更高。
5.看看翻譯時(shí)間
翻譯時(shí)間也是影響翻譯價(jià)格的主要因素。如果翻譯是緊急的,那么翻譯的價(jià)格就會(huì )比其他普通的翻譯人員高,因為翻譯需要一名翻譯人員來(lái)進(jìn)行高工作量的翻譯工作。
如果您有翻譯方面的任何需求 ,歡迎致電玖九翻譯公司熱線(xiàn): 0731-86240899。
《本文章內容由玖九翻譯中心原創(chuàng )發(fā)布,可供大家參考,未經(jīng)公司授權請勿用于商務(wù)用途,如經(jīng)授權轉載請備注文章來(lái)源鏈接/changjianwenti/1561.html》