簡(jiǎn)歷是用來(lái)申請工作或出國留學(xué)的書(shū)面交流材料。一份高質(zhì)量、優(yōu)秀的英文簡(jiǎn)歷不僅能讓人耳目一新,而且還能為一份成功的工作和留學(xué)申請帶來(lái)更多的機會(huì )。如果你的中文簡(jiǎn)歷需要翻譯成英文或其他語(yǔ)言,你可以直接交給翻譯公司。10年簡(jiǎn)歷翻譯經(jīng)驗,具有多語(yǔ)種簡(jiǎn)歷翻譯經(jīng)驗,符合國家翻譯標準,快速準確,價(jià)格合理。
當許多求職者去外國公司面試時(shí),好的簡(jiǎn)歷會(huì )給人事主管留下很好的印象。尤其是,將簡(jiǎn)歷翻譯成英文不僅能反映你的個(gè)人經(jīng)歷,還能反映你的翻譯能力。專(zhuān)業(yè)翻譯公司提醒你在翻譯簡(jiǎn)歷時(shí)要注意以下幾點(diǎn):
1.注意寫(xiě)下基本內容?;緝热莅愕幕緜€(gè)人信息、教育經(jīng)驗和學(xué)位、工作經(jīng)驗、榮譽(yù)獎勵等,聯(lián)系信息是必不可少的,雖然這些地方不會(huì )使你的英文簡(jiǎn)歷出類(lèi)拔萃,但這是你簡(jiǎn)歷中必不可少的基本個(gè)人信息。
2.注意英語(yǔ)格式的規則。英語(yǔ)有各種形式的特殊形式。在把簡(jiǎn)歷翻譯成英語(yǔ)時(shí),我們應該充分理解并體現這些英語(yǔ)寫(xiě)作規范,并做好英語(yǔ)簡(jiǎn)歷的基本規格。
3.在不同的文化背景下,要注意不同的英語(yǔ)語(yǔ)言習慣。同樣的詞在不同的語(yǔ)言中反映出不同的情感色彩,所以我們應該避免用中文直譯來(lái)準備英文簡(jiǎn)歷。在把簡(jiǎn)歷翻譯成英語(yǔ)時(shí),你應該充分理解和尊重英語(yǔ)習慣。
4.突出的優(yōu)勢。有大量工作經(jīng)驗的人可以在簡(jiǎn)歷中突出經(jīng)驗部分,沒(méi)有工作經(jīng)驗的人強調他們的教育程度或個(gè)人專(zhuān)長(cháng)。簡(jiǎn)而言之,他們應該在簡(jiǎn)歷中突出自己的長(cháng)處,這適用于所有簡(jiǎn)歷。
簡(jiǎn)歷翻譯公司的主要要求:
1.簡(jiǎn)歷翻譯應注意英語(yǔ)格式的規則。
英語(yǔ)有它自己的各種規則。為了把簡(jiǎn)歷翻譯成英語(yǔ),必須充分理解這些英語(yǔ)寫(xiě)作規范,這是英語(yǔ)簡(jiǎn)歷的基本部分。如果基本規范有問(wèn)題,那么英語(yǔ)簡(jiǎn)歷就會(huì )適得其反。
2.簡(jiǎn)歷翻譯應注重基本內容。
基本內容包含一些信息,如年齡和聯(lián)系信息,這些地方不會(huì )使他們的英文簡(jiǎn)歷突出,但這是個(gè)人信息的基本內容,不能丟失。
3.簡(jiǎn)歷翻譯應注意英語(yǔ)語(yǔ)言習慣。
不同文化背景下的語(yǔ)言習慣不同。同一詞在不同語(yǔ)言中反映了不同的情感色彩,所以我們應該避免用中文直譯來(lái)準備英文簡(jiǎn)歷。在把簡(jiǎn)歷翻譯成英文時(shí),應該充分尊重英語(yǔ)習慣。
4.簡(jiǎn)歷翻譯需要突出其優(yōu)點(diǎn)。
這適用于所有簡(jiǎn)歷翻譯。那些有大量工作經(jīng)驗的人可以突出經(jīng)驗部分,沒(méi)有工作經(jīng)驗的人可以突出他們的教育水平。簡(jiǎn)而言之,他們應該突出自己的優(yōu)勢。
如果您有翻譯方面的任何需求 ,歡迎致電玖九翻譯公司熱線(xiàn): 0731-86240899。
《本文章內容由玖九翻譯中心原創(chuàng )發(fā)布,可供大家參考,未經(jīng)公司授權請勿用于商務(wù)用途,如經(jīng)授權轉載請備注文章來(lái)源鏈接/changjianwenti/1595.html
》