隨著(zhù)中國的快速發(fā)展,越來(lái)越多的人出國留學(xué)。羅馬語(yǔ)系的另一個(gè)特點(diǎn)是語(yǔ)法相對復雜。盡管意大利語(yǔ)很復雜,但每年仍有兩三百名中國學(xué)生從意大利語(yǔ)畢業(yè)。雖然并不是所有人都繼續使用這種語(yǔ)言,但隨著(zhù)中意交流日益頻繁,國內對意大利人才的需求也在不斷增長(cháng)。于是,各種培訓班紛紛涌現,為意大利教學(xué)注入了新鮮血液。目前,僅在北外,每年就有兩個(gè)培訓班,分為初級班和中級班,許多意大利人才都接受了高質(zhì)量的教學(xué)培訓。
隨著(zhù)中國的快速發(fā)展,越來(lái)越多的人出國留學(xué)。近年來(lái),隨著(zhù)我國自費留學(xué)市場(chǎng)的黃金效應日益凸顯,越來(lái)越多的國家敞開(kāi)大門(mén)歡迎中國留學(xué)生。和任何一門(mén)外語(yǔ)一樣,意大利語(yǔ)也有自己的特點(diǎn)和風(fēng)格,這需要學(xué)習上的激情和勇氣。玖九意大利語(yǔ)翻譯公司經(jīng)過(guò)多年的語(yǔ)言研究,認為意大利語(yǔ)有兩大特點(diǎn):
1、拼寫(xiě)方便。意大利語(yǔ)保留了羅馬語(yǔ)系的共同特點(diǎn),即如何閱讀和書(shū)寫(xiě)。因為每個(gè)音節都有自己的發(fā)音規則,經(jīng)過(guò)一兩個(gè)月的學(xué)習就可以正確聽(tīng)寫(xiě)。
2.語(yǔ)法很復雜。羅馬語(yǔ)系的另一個(gè)特點(diǎn)是語(yǔ)法相對復雜。與英語(yǔ)相比,意大利語(yǔ)的語(yǔ)法變化更大,尤其是動(dòng)詞的位置,讓初學(xué)者感到頭疼。通常一個(gè)動(dòng)詞原型在不同的時(shí)態(tài)、人稱(chēng)等背景下有不同的變形方式,尤其是不規則動(dòng)詞的移位,有時(shí)甚至會(huì )使人產(chǎn)生困惑。盡管意大利語(yǔ)很復雜,但每年仍有兩三百名中國學(xué)生從意大利語(yǔ)畢業(yè)。雖然并不是所有人都繼續使用這種語(yǔ)言,但隨著(zhù)中意交流日益頻繁,國內對意大利人才的需求也在不斷增長(cháng)。于是,各種培訓班紛紛涌現,為意大利教學(xué)注入了新鮮血液。目前,僅在北外,每年就有兩個(gè)培訓班,分為初級班和中級班,許多意大利人才都接受了高質(zhì)量的教學(xué)培訓。
以上是玖九翻譯公司專(zhuān)業(yè)意大利語(yǔ)翻譯機構為大家分析,如果您有翻譯方面的任何需求,歡迎致電玖九翻譯公司熱線(xiàn):0731-86240899
《本文章內容由玖九翻譯中心原創(chuàng )發(fā)布,可供大家參考,未經(jīng)公司授權請勿用于商務(wù)用途》