商務(wù)計劃書(shū)翻譯是企業(yè)或項目單位經(jīng)過(guò)前期對項目進(jìn)行科學(xué)考察、分析、收集、整理相關(guān)資料,并根據定格式和內容的具體要求而編輯整理的一份書(shū)面材料,向讀者全面展示公司及項目現狀、未來(lái)發(fā)展潛力。實(shí)現招商融資及其他發(fā)展目標。
一.商業(yè)計劃書(shū)翻譯的對象群體與核心
在書(shū)面形式上,商業(yè)計劃要面向專(zhuān)業(yè)的投資商,必須專(zhuān)注于投資者的興奮點(diǎn):項目遠景、創(chuàng )始團隊組成、經(jīng)驗、情感、智慧、毅力、創(chuàng )造力等品質(zhì),項目的商業(yè)模式和盈利能力/潛力,項目的生態(tài)定位等??偠灾?,商業(yè)計劃書(shū)所要展示的最核心的內容是一個(gè)創(chuàng )始團隊的素質(zhì)(人),以及項目方向和業(yè)務(wù)邏輯(項目)。在這些投資領(lǐng)域中,業(yè)務(wù)邏輯有很大差異,例如,相對于傳統產(chǎn)業(yè),對于移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)、人工智能等項目的投資,獲得流量的成本和轉化率更為重要。
二.商務(wù)計劃翻譯的基本構成與格式
理論上,商業(yè)計劃書(shū)并不一定要遵循什么固定的模式,從項目邏輯和人的角度充分展示項目前景是其核心目標。要實(shí)現這一目標,必須回答一些基本問(wèn)題,并提供足夠的數據和堅實(shí)的分析作為支持。下面為商業(yè)計劃的基本組成提供一個(gè)參考結構。
1.項目概覽。
2.核心產(chǎn)品/服務(wù)和技術(shù)。
3.分析市場(chǎng)狀況和趨勢。
4.競爭分析。
5.銷(xiāo)售和管理戰略。
6.財務(wù)分析和預測。
7.投資說(shuō)明。
8.項目風(fēng)險。
9.項目工作組介紹。
三.商務(wù)計劃書(shū)翻譯原則
1.簡(jiǎn)潔一點(diǎn)。
2.清楚地說(shuō)明公司的目標和公司的經(jīng)營(yíng)類(lèi)型。
3.采用國際通用單位。
4.為了實(shí)現目標而制訂的戰略和戰術(shù)。
5.說(shuō)明公司所需的資金數額?多長(cháng)時(shí)間?如何使用?
6.突出項目經(jīng)營(yíng)風(fēng)險和規避方法。
玖九翻譯公司是國內翻譯行業(yè)的老牌翻譯機構,是一家資深翻譯公司,自成立以來(lái),不斷吸收行業(yè)內各語(yǔ)種的專(zhuān)業(yè)資深譯員,使譯員及專(zhuān)家超過(guò)1200人。公司在拓展翻譯服務(wù)領(lǐng)域的同時(shí),更能為客戶(hù)提供專(zhuān)業(yè)、高效、一流的翻譯服務(wù),使客戶(hù)獲得滿(mǎn)意,同時(shí),玖九翻譯也能與更多客戶(hù)建立長(cháng)期合作的機會(huì )。