全國翻譯熱線(xiàn)【隨時(shí)可提供免費試譯和翻譯報價(jià)】
0731-86240899 / 18684722880
當前位置:網(wǎng)站首頁(yè) > 翻譯知識問(wèn)答 > 翻譯技巧總結 > 員工手冊翻譯中譯英技巧分享

員工手冊翻譯中譯英技巧分享

文章出處:長(cháng)沙翻譯公司 人氣:0發(fā)表時(shí)間:2018-08-05 21:02:03
  員工手冊主要是企業(yè)內部的人事制度管理規范,同時(shí)又涵蓋企業(yè)的各個(gè)方面,承載傳播企業(yè)形象,企業(yè)文化功能。公司員工手冊是企業(yè)規章制度、企業(yè)文化與企業(yè)戰略的濃縮,也是員工了解雇傭條件,約束自我行為的一套準則。合格的公司員工手冊是企業(yè)與員工溝通的一個(gè)橋梁,也是解決勞資糾紛的重要法律參考文件。因此,員工手冊翻譯維系著(zhù)一家企業(yè)的形象。如何翻譯員工手冊翻譯,現在玖九湖南翻譯公司就為大家介紹員工手冊翻譯中譯英。
 
 
  總則
 
  General Rules
 
  為規范公司的人力資源管理,特制訂本規定
 
  The Rules are hereby formulated to regulate the HR management of company.
 
  本公司員工的聘用、考勤、休假行為規范等事項均按照本規定辦理
 
  The matters about employment, attendance and vacation of staffs in the company will all be handled according to the Rules.
 
  本公司各級員工,均需遵守本規則各項規定。
 
  All levels of staffs in the company shall follow the regulations under the Rules.
 
  第一部分:人力資源管理
 
  Part 1: HR Management
 
  勞動(dòng)雇傭
 
  Labor Employment
 
  1.1招聘
 
  1.1 Recruitment
 
  公司根據業(yè)務(wù)的需求,招聘、雇傭員工,并嚴格履行國家法律、法規所規定的相關(guān)勞
 
  動(dòng)雇傭條款。
 
  The company hires and recruits employees according to the needs of business, and strictly perform relevant labor employment terms regulated by national laws and regulations.
 
  本公司招聘員工及確定工資待遇,不因種族、膚色、宗教信仰、性別或而給予不同的待遇,而根據個(gè)人的才干及貢獻作為招聘員工及工資待遇的標準。所有員工機會(huì )均等。
 
  When recruiting employees and determining wages and treatments, the company will not provide different wages and treatments according to the race, color, religion and gender, but recruit employees and provides wages and treatments according to staffs’ ability and contribution. All staffs enjoy equal opportunity.
 
  1.2錄用通知
 
  1.2 Offer Letter
 
  面試合格后,公司將錄用通知送達候選人,說(shuō)明候選人在公司將從事的職位、薪酬福利待遇,以及其他雇傭條款等。收到錄用通知后,候選人需在規定的時(shí)間內向公司確認是否接受;
 
  After one person passed the interview, the company will send the candidate an Offer Letter in which the position, wage, social benefits, other employment terms and so on will be elaborated. After receiving the Offer Letter, the candidate shall confirm the company whether he will accept it or not within the regulated time.
 
  公司有權查詢(xún)確認候選人所提供的個(gè)人信息的真實(shí)性及在以往工作單位的表現;候選人在與公司簽訂勞動(dòng)合同前,應與任何原有的雇主終止勞動(dòng)雇傭關(guān)系;如未終止的,候選人與公司簽訂的勞動(dòng)合同將被視為無(wú)效,由此產(chǎn)生的一切后果將由候選人個(gè)人承擔;
 
  The company has the right to inquire and affirm the authenticity of personal information provided by the candidate and his performance in the previous working units. Before signing the labor contract with company, the candidate shall terminate the labor employment relationship with the previous employers; if it is not terminated, the labor contract signed between the candidate and company will be deemed to be invalid, and all the consequences incurred because of that will be born by the candidate himself.
 
  員工親屬、朋友介紹來(lái)參加面試的,應主動(dòng)告知人力資源部,介紹人不得擔任面試考核人,不能干預面試過(guò)程;
 
  If one person coming for interview is introduced by the relatives and friends of staffs, the introducer shall actively inform the HR department, and shall not act as a interviewer and intervene the interview.
 
  如無(wú)問(wèn)題,將開(kāi)始辦理入職手續。
 
  If there is no problem, the candidate will start to handle entry formalities.
 
 
  1.3入職辦理
 
  1.3 Handling Entry Formalities
 
  新入職員工持《錄用申請書(shū)》(Offer)到人力資源部報到并辦理入職手續;
 
  The new staffs holds the Offer Letter  to HR department to check in and handle entry formalities.
 
  填寫(xiě)《員工入職登記表》;
 
  Fills Staff Entry Registration Form 。
 
  提交各種相關(guān)證明材料包含但不限于(身份證、學(xué)歷學(xué)位證明、職稱(chēng)證明、專(zhuān)業(yè)技術(shù)等級證、離職證明、健康證明、公司所需要的其他證件或資料等),復印存檔備查。員工應如實(shí)地填寫(xiě)個(gè)人資料,并對此負責,一經(jīng)核實(shí)存在虛報事項的,公司將立即與其解除勞動(dòng)合同,并不予任何經(jīng)濟補償;員工個(gè)人信息如有變更,有責任在變更之日起三天內書(shū)面通知公司,這些信息包括:戶(hù)口地、家庭住址、身份證;聯(lián)系方式及電話(huà)號碼;婚姻狀況;緊急通知人姓名及其他個(gè)人信息;
 
  Submit all kinds of relevant evidentiary materials, including but not limited to (ID card, educational certificate and degree certificate, title certificate, professional skill grade certificate, employment separation certificate, health certificate, and other certificates or materials needed by the company, etc.), in order to copy and file them for reference. Staffs shall faithfully fill personal information and be responsible for that. The company will immediately terminate the labor contract, and will not provide economic compensation upon finding false information. If there are any changes about the personal information of staff, he has the responsibility to notify company in writing within 3 days from the day when the information is changed. These information include registered permanent residence, home address, ID card, contact details and phone number, marital status, emergency contact name and other information.
 
  簽訂《勞動(dòng)合同》及《保密及競業(yè)限制協(xié)議》文件;
 
  Signs Labor Contract, and Confidentiality and Non-competition Agreement.
 
  領(lǐng)取門(mén)禁考勤卡;
 
  Gets an access control and attendance card.
 
  分配座位、郵箱,并領(lǐng)取相關(guān)辦公用品;
 
  The new staff will be allocated seat and email address, and fetch relevant office supplies.
 
  員工前往招商銀行辦理工資卡,并將卡號、開(kāi)戶(hù)行信息告知人力資源部;
 
  The new staff goes to CMBC to open a card as wage card, and tells the card number and the information of opening bank to the personnel of HR department.
 
  公司按照《勞動(dòng)合同法》有關(guān)規定為其繳納社會(huì )保險。因個(gè)人原因不能將保險關(guān)系轉移到公司,致使公司不能繳納社會(huì )保險者,員工本人須填寫(xiě)個(gè)人聲明,其后果由個(gè)人承擔;
 
  The company will pay social insurance according to relevant regulations in Labor Contract Law. If the company can’t pay social insurance as the insurance relations can’t be transferred to the company due to personal reasons, the staff shall fill a personal statement stating that the consequences all be born by himself.
 
  人力資源部通知相關(guān)部門(mén)經(jīng)理,由其安排新員工到所在部門(mén)報到;
 
  The personnel of HR department notifies the relevant department manager who will arrange the registration of new staff.
 
  參加入職培訓;
 
  Participates in induction training.
 
  簽字確認《員工手冊學(xué)習確認單》。
 
  Signs Employment Handbook Learning Confirmation Sheet for confirmation.
 
  三、玖九翻譯中心服務(wù)承諾:
  我們對客戶(hù)的每一份翻譯資料做到:準確全面、嚴謹明確、達意通順、樹(shù)立行業(yè)翻譯質(zhì)量標桿!
  我們對客戶(hù)的每一份涉及保密的資料:恪守職業(yè)道德,嚴守客戶(hù)機密,讓客戶(hù)無(wú)后顧之憂(yōu)!
  我們對客戶(hù)的每一份加急稿件確保:按時(shí)完成,保障高質(zhì)量、售后服務(wù)不打折!
 
  四、玖九湖南翻譯公司的聯(lián)系方式:
   全國翻譯熱線(xiàn)?:0731-86240899
   24小時(shí)服務(wù)電話(huà)?:18684722880 【國家法定節假日服務(wù)聯(lián)系電話(huà)】
   QQ/微信:747700212 【項目經(jīng)理】
   Email:99fyzx@hnjjfy.com
   地址:湖南長(cháng)沙市雨花區高云路龍灣國際商務(wù)樓5樓。
 
  以上就是湖南玖九翻譯公司員工手冊翻譯中譯英技巧相關(guān)事項分享,希望對大家有所幫助。我們玖九湖南翻譯公司作為國內一家專(zhuān)業(yè)從事翻譯服務(wù)的權威專(zhuān)業(yè)公司,擁有9年行業(yè)豐富的翻譯經(jīng)驗,并且我們擁有專(zhuān)業(yè)的翻譯團隊。已經(jīng)為全球客戶(hù)提供優(yōu)質(zhì)專(zhuān)業(yè)的翻譯服務(wù),得到廣大客戶(hù)認可,客戶(hù)滿(mǎn)意度100%.我們對翻譯服務(wù)做到精準、快速的翻譯。如果您有翻譯方面的需求,歡迎致電玖九翻譯中心熱線(xiàn): 0731-86240899或者24小時(shí)服務(wù)熱線(xiàn)18684722880,或者微信咨詢(xún)(QQ/微信同號:747700212),我們玖九翻譯中心將竭誠為您服務(wù)。
免責聲明: 本文由玖九翻譯整理發(fā)布,本站圖片資源由網(wǎng)友提供或來(lái)自網(wǎng)絡(luò )。若有侵犯了原著(zhù)者的合法權益,可聯(lián)系我們進(jìn)行刪除處理,給您帶來(lái)的不便我們深表歉意!
首頁(yè)| 留學(xué)翻譯 | NAATI翻譯| 司法翻譯 | 字幕翻譯| 小說(shuō)翻譯
返回頂部 網(wǎng)站主頁(yè)
激情 五月天自拍_久久国产电影三级片中文字_亚洲无码一级在线观看_久久乐一本色道久久综合一