隨著(zhù)全球經(jīng)濟的不斷一體化和國內經(jīng)營(yíng)環(huán)境的不斷改善,越來(lái)越多的外資企業(yè)和外國人選擇來(lái)中國投資或創(chuàng )業(yè),但外商投資企業(yè)在生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)活動(dòng)中不可避免地與國內個(gè)人或企業(yè)發(fā)生糾紛,在司法解釋中統稱(chēng)為涉外案件。在涉外民事訴訟中,按照法律的規定或者當事人的約定,在依法審理案件時(shí),應當適用外國法律。在這種情況下,外國法律能否準確認定和正確適用,對依法公正解決涉外糾紛,切實(shí)保護當事人的合法權益,有著(zhù)重要的影響。
例如,法院要求在涉外司法案件中提交個(gè)人身份證件,湖南法院要求的海外護照必須同時(shí)提交合格翻譯公司簽發(fā)的中文譯本。
湖南法院對涉外材料翻譯機構的要求,哪些特點(diǎn)?
1.提交的翻譯必須由依法設立并經(jīng)國家工商行政管理局批準的正式翻譯機構頒發(fā)。正式翻譯公司的經(jīng)營(yíng)許可范圍包括"翻譯服務(wù)"類(lèi),公司名稱(chēng)包括"翻譯服務(wù)",英文名稱(chēng)包括"翻譯".
2.所謂法院認可翻譯公司翻譯后,翻譯公司將加蓋公安部和國家工商行政管理局記錄的翻譯公司的中、英文印章、13個(gè)代碼翻譯章和外文印章。蓋章文件表明,翻譯公司對翻譯文章內容與原文內容一致性的確認得到了國內外政府執法機構的認可,具有一定的權威性。
3.當法院認可翻譯公司處理提交法院的文件時(shí),為了確保內容表達的準確性和嚴謹性,一般將選擇專(zhuān)家級口譯員翻譯手稿,以確保翻譯內容的表達與原文完全一致,不會(huì )出現誤譯和遺漏。
4.翻譯完成后,法院翻譯公司將文件的紙質(zhì)文本送交用戶(hù)指定的地址,并附上工商營(yíng)業(yè)執照副本,方便司法機關(guān)對翻譯資格進(jìn)行審核。
以上是玖九翻譯公司的法院認可翻譯機構為大家分析,如果您有翻譯方面的任何需求,歡迎致電玖九翻譯公司熱線(xiàn):0731-86240899.
《本論文內容由玖九翻譯中心原創(chuàng )發(fā)布,可供大家參考,未經(jīng)公司授權請勿用于商業(yè)用途》
關(guān)鍵詞:法院認可翻譯哪家好,法院認可翻譯哪家專(zhuān)業(yè),法院認可翻譯找哪家比較好,法院認可翻譯哪家強,哪家法院認可翻譯公司好