全國翻譯熱線(xiàn)【隨時(shí)可提供免費試譯和翻譯報價(jià)】
0731-86240899 / 18684722880
當前位置:網(wǎng)站首頁(yè) > 翻譯知識問(wèn)答 > 翻譯知識百科 > 醫學(xué)英文翻譯方法分享醫學(xué)翻譯公司推薦

醫學(xué)英文翻譯方法分享醫學(xué)翻譯公司推薦

文章出處:醫學(xué)翻譯公司 人氣:0發(fā)表時(shí)間:2019-12-31 23:06:14
 
    醫學(xué)英文翻譯方法分享醫學(xué)翻譯公司:醫學(xué)英語(yǔ)的基礎是公共英語(yǔ),在基礎詞匯、語(yǔ)法和句型等方面兩者是相同或相似的。但醫學(xué)英語(yǔ)與公共英語(yǔ)又有許多的區別,其是專(zhuān)業(yè)詞匯和公共英語(yǔ)詞匯在醫學(xué)中的不同含義,例如 com plication (復雜 )在醫學(xué)英語(yǔ)中多用作并發(fā)癥 , prima ry nursing不能翻譯成原始護理或主要護理,而應翻譯為責任制護理。所以,醫學(xué)英語(yǔ)的翻譯既要遵循語(yǔ)言學(xué)習的基本規律,即按照公共英語(yǔ)的翻譯方法去翻譯,更應考慮其自身的特點(diǎn),利用不同的翻譯方法和技巧,使譯文達到信、達、雅的標準。醫學(xué)英語(yǔ)的翻譯方法主要有直譯法、意譯法、音譯法、音意結合法、釋義法、套譯法等。
    1.音意結合法:音意結合法,即一部分采用音譯,一部分采用意譯。在翻譯中既保留原文的發(fā)音又能體現原文的指稱(chēng)意義,以諧音又諧意的方式達到功能相似。一半多用于中醫文獻的翻譯。例如:
 
    原文:原氣,絡(luò )穴,手陽(yáng)明大腸位。
 
    譯文:Yuanprim ary q,i LuoConnecting po ints, the la rge intestine m eridian o f handyangm ing.
 
    在以上例句中,由于使用英語(yǔ)的讀者對中國的文化尤其是中醫文化不甚了解,直接用音譯法達不到達的效果。而在音譯的基礎上適當的加上意譯,既能夠不失原文特色,又能夠準確的傳達意思。
 
    2.釋義法:這種方法也主要用于漢語(yǔ)中醫的翻譯。由于中醫是中國傳統醫學(xué),具有鮮明的民族性和獨特性,為了讓譯文表達的清晰明白,通常要加上一些必要的解釋?zhuān)駝t譯文讀者可能會(huì )不知所云。
 
    例如:五臟可譯為 five storing v iscera ( heart, liver,spleen, lung and k idney);
 
    六腑可譯為six excreting viscera(gallb ladder, stom ach, sma ll intestine, large intestine and b ladder) .
    3.套譯法:套譯法是指采用兩種語(yǔ)言中有相同或極其相似的形象或比喻, 表達相同或極其相似的喻義。例如:
 
    原文:D iseases come on ho rseback, but go aw ay on foot.
 
    譯文:病來(lái)如山倒, 病去如抽絲。
 
    原文:Be tter a finge r o ff than aye w agg ing.
 
    譯文:長(cháng)痛不如短痛。
 
    英漢兩種語(yǔ)言中有很多相通之處,尤其是在一些諺語(yǔ)的翻譯中, 可以搜尋到一些相似的語(yǔ)句直接套入,如上面的例句。另外,一些譯文已經(jīng)約定俗成地融入到了英漢各自的文化中, 例如英語(yǔ)中的An apple a day keeps the doctor aw ay ,在漢語(yǔ)中就是每天一個(gè)蘋(píng)果,醫生/疾病遠離你。
 
    運用計算機及其網(wǎng)絡(luò )輔助醫學(xué)英語(yǔ)翻譯計算機及其網(wǎng)絡(luò )的發(fā)展正在改變著(zhù)人們的經(jīng)濟模式和文化觀(guān)念。計算機具有信息量大,知識新,交互性強等優(yōu)點(diǎn),這些優(yōu)點(diǎn)都可應用于醫學(xué)英語(yǔ)的翻譯。由于醫學(xué)英語(yǔ)屬于科技英語(yǔ),其發(fā)展、更新速度比較快,一些新詞也會(huì )隨之出現,為了應對這些在詞典中找不到的新詞,計算機網(wǎng)絡(luò )無(wú)疑是最好、最便捷的幫手。此外,還可以利用光盤(pán)資源協(xié)助翻譯。常用的光盤(pán)資源有:CBM disc, CMCC, MEDLINE等。
    如果您有翻譯方面的任何需求,歡迎致電玖九翻譯公司熱線(xiàn):0731-86240899.
 
    《本文章內容由玖九翻譯中心原創(chuàng )發(fā)布,可供大家參考,未經(jīng)公司授權請勿用于商務(wù)用途,如經(jīng)授權轉載請備注文章來(lái)源鏈接/fanyidongtai/1667.html
免責聲明: 本文由玖九翻譯整理發(fā)布,本站圖片資源由網(wǎng)友提供或來(lái)自網(wǎng)絡(luò )。若有侵犯了原著(zhù)者的合法權益,可聯(lián)系我們進(jìn)行刪除處理,給您帶來(lái)的不便我們深表歉意!
首頁(yè)| 留學(xué)翻譯 | NAATI翻譯| 司法翻譯 | 字幕翻譯| 小說(shuō)翻譯
返回頂部 網(wǎng)站主頁(yè)
激情 五月天自拍_久久国产电影三级片中文字_亚洲无码一级在线观看_久久乐一本色道久久综合一