簡(jiǎn)短的商標是商品的象征。商標是一種符號或符號組合,可以區分企業(yè)的貨物或服務(wù),商標本質(zhì)上是一種符號或符號,符號學(xué)有助于理解商標的概念,理解商標法及其理論基礎。奈達的"功能對等"理論以商標翻譯為翻譯標準。從一種語(yǔ)言到另一種語(yǔ)言,奈達將語(yǔ)言的主要功能劃分為語(yǔ)言表達、信息技術(shù)、認知、人際關(guān)系、命令、行為表達、情感、美學(xué)和功能原語(yǔ)。
1.從符號學(xué)的角度研究商標翻譯符號學(xué)是分析商標及其相關(guān)現象的重要方法。符號學(xué)對理解商標的概念、商標的功能和商標本質(zhì)的發(fā)展具有重要意義。商標是商標法的基本概念,看似很簡(jiǎn)單,但人們對武松打虎的法律糾紛有不同的理解,這反映出我國的商標概念經(jīng)不起商榷。簡(jiǎn)短的商標是商品的象征。玖九翻譯公司認為,"商標是一種符號或符號組合,可以區分企業(yè)的貨物或服務(wù)".商標本質(zhì)上是一種符號或符號,符號學(xué)有助于理解商標的概念,理解商標法及其理論基礎。
2.從跨文化交際的角度看,全球商標翻譯品牌的興起和深化,加速了跨文化交際的進(jìn)程。在傳播過(guò)程中,不可避免地會(huì )面臨文化沖突的問(wèn)題,即中國企業(yè)文化與目標市場(chǎng)文化的相遇。這是跨境交流的障礙。商標是商品質(zhì)量和企業(yè)聲譽(yù)的表現,更多的是它是企業(yè)身份和精神象征的載體,自然成為跨文化品牌傳播的核心。商標翻譯是一個(gè)非常重要的問(wèn)題,它直接影響著(zhù)消費者對產(chǎn)品的認知,更注重企業(yè)形象。
3.隨著(zhù)國際貿易的發(fā)展,商標翻譯已成為外國生產(chǎn)者與消費者之間的橋梁。據尤金說(shuō)?奈達的"功能對等"理論以商標翻譯為翻譯標準。"功能對等"理論指出,從語(yǔ)義學(xué)到文體再現,翻譯使用最合適、最自然的語(yǔ)言。功能對等理論非常適合于翻譯中商標內涵的表達。從一種語(yǔ)言到另一種語(yǔ)言,奈達將語(yǔ)言的主要功能劃分為語(yǔ)言表達、信息技術(shù)、認知、人際關(guān)系、命令、行為表達、情感、美學(xué)和功能原語(yǔ)。商標翻譯應實(shí)現理想化的對等功能,實(shí)現內涵與文化的重構。
以上是玖九翻譯公司的商標翻譯機構為大家分析,如果您有翻譯方面的任何需求,歡迎致電玖九翻譯公司熱線(xiàn):0731-86240899.
《本文章內容由玖九翻譯中心原創(chuàng )發(fā)布,可供大家參考,未經(jīng)公司授權請勿用于英語(yǔ)用途》