全國翻譯熱線(xiàn)【隨時(shí)可提供免費試譯和翻譯報價(jià)】
0731-86240899 / 18684722880
當前位置:網(wǎng)站首頁(yè) > 翻譯知識問(wèn)答 > 翻譯技巧總結 > 長(cháng)沙翻譯公司分析商務(wù)翻譯誤區

長(cháng)沙翻譯公司分析商務(wù)翻譯誤區

文章出處:長(cháng)沙翻譯公司 人氣:0發(fā)表時(shí)間:2019-07-25 17:12:48
 
  隨著(zhù)全球化的迅速發(fā)展,國內很多大型的有資質(zhì)企業(yè)紛紛和外企商務(wù)合作關(guān)系。這洋勢必會(huì )涉及到一些商務(wù)文件翻譯。商務(wù)翻譯方法,特點(diǎn)很多,需要能忠實(shí)地傳達原文含義,體現原文風(fēng)格等。商務(wù)文書(shū)是直接服務(wù)于社會(huì )經(jīng)濟活動(dòng),服務(wù)于物質(zhì)資料的生產(chǎn)及其管理的一種應用文體。由于服務(wù)對象、范圍、功能、作者等的不同,商務(wù)文書(shū)的語(yǔ)言自然區別于議論文體和文學(xué)藝術(shù)文體的語(yǔ)言。商務(wù)英語(yǔ)翻譯屬于一種功能性語(yǔ)言變體,其語(yǔ)言陳述注重客觀(guān)性,表達方式要求準確、平實(shí),詞匯蘊涵行業(yè)意義;商務(wù)英語(yǔ)篇具備較強的語(yǔ)域特征和交際的目的性以及較為突出的程式化色彩;其文體特點(diǎn)為:實(shí)義詞的詞匯密度高,名詞化程度高,在招標、投標文件及合同中,句子結構嚴謹、復雜;各種語(yǔ)類(lèi)均嚴格按照各自的綱要式結構和交際目的行文。
  商務(wù)翻譯中長(cháng)句直譯的誤區:
 
  在較長(cháng)的英語(yǔ)句子中,很難按順序用一個(gè)漢語(yǔ)句子表達出來(lái),句子成分之間往往存在著(zhù)比較復雜的關(guān)系,這時(shí)就要根據英文句子的特點(diǎn)和內在聯(lián)系進(jìn)行意譯。不能直譯的長(cháng)句主要有以下兩種各有側重的處理方法。
 
 ?。?)商務(wù)翻譯邏輯關(guān)系和表達習慣;要根據句子內在的邏輯關(guān)系和漢語(yǔ)的表達習慣進(jìn)行翻譯,才能表達到位。由于原文是銀行提出的口號,翻譯時(shí)需要考慮到其單獨使用的特殊性,并且還要符合漢語(yǔ)在這種語(yǔ)境下的表達習慣,用對偶的形式就比較合適。
 
 ?。?)商務(wù)翻譯直譯和意譯;有些長(cháng)句需要直譯與意譯結合,需要做綜合處理,才能達到理想的翻譯效果。
 
  商務(wù)翻譯句型中的直譯誤區
 
  在英語(yǔ)的否定句型中,有一些句子不能完全采用直譯法進(jìn)行翻譯,否則,就會(huì )造成誤譯,甚至與源語(yǔ)的含義背道而馳,譯者要特別注意下列幾種否定句型。
  商務(wù)翻譯修辭句型中的直譯誤區
 
  總而言之,一個(gè)詞的具體意義要依其所處的場(chǎng)合、條件、意識和句型而定,不可捕風(fēng)捉影。直譯與意譯各有所長(cháng)、要用其所長(cháng)。進(jìn)行直譯時(shí)要防止進(jìn)入誤區,在有誤區的地方要采用意譯,使直譯與意譯相互補充,只有這樣才能取得比較理想的效果。同漢語(yǔ)一樣,英語(yǔ)寫(xiě)作中也大量運用修辭手段,其中有不少辭格類(lèi)似于漢語(yǔ)的辭格表達方式,因此可以直譯。但有一些英語(yǔ)辭格很難用直譯方式表達清楚,即便是同一辭格,由于處于不同場(chǎng)合,有的能直譯,有的則不能直譯。
 
  以上就是玖九翻譯公司分享的長(cháng)沙翻譯公司分析商務(wù)翻譯誤區相關(guān)資訊,如果您有翻譯方面的需求,歡迎致電玖九翻譯中心熱線(xiàn): 0731-86240899或者24小時(shí)服務(wù)熱線(xiàn)18684722880,或者微信咨詢(xún)(QQ/微信同號:747700212),我們玖九翻譯中心將竭誠為您服務(wù)。
免責聲明: 本文由玖九翻譯整理發(fā)布,本站圖片資源由網(wǎng)友提供或來(lái)自網(wǎng)絡(luò )。若有侵犯了原著(zhù)者的合法權益,可聯(lián)系我們進(jìn)行刪除處理,給您帶來(lái)的不便我們深表歉意!
首頁(yè)| 留學(xué)翻譯 | NAATI翻譯| 司法翻譯 | 字幕翻譯| 小說(shuō)翻譯
返回頂部 網(wǎng)站主頁(yè)
激情 五月天自拍_久久国产电影三级片中文字_亚洲无码一级在线观看_久久乐一本色道久久综合一