全國翻譯熱線(xiàn)【隨時(shí)可提供免費試譯和翻譯報價(jià)】
0731-86240899 / 18684722880
當前位置:網(wǎng)站首頁(yè) > 翻譯知識問(wèn)答 > 翻譯知識百科 > 藥品說(shuō)明書(shū)中譯英應注意的事項

藥品說(shuō)明書(shū)中譯英應注意的事項

文章出處:藥品翻譯公司 人氣:0發(fā)表時(shí)間:2021-04-01 16:53:11
    藥品說(shuō)明書(shū)翻譯中應注意哪些問(wèn)題?藥品說(shuō)明書(shū)是指導或引導吸毒者,在翻譯方面,首先要做的是嚴格遵循原文進(jìn)行嚴格翻譯,不能出現錯誤,使用詞語(yǔ)避免使用含糊不清的詞語(yǔ),確保嚴格的藥物手冊翻譯原則。
 
    醫生的患者、醫生說(shuō)明時(shí)藥品選擇藥品,藥品提供知道準確準確,主要信息重要的我們相關(guān),或在患者說(shuō)明書(shū)使用或臨床。較簡(jiǎn)單的藥品說(shuō)明書(shū)翻譯僅介紹成分、適應證、禁忌證、用法與用量等內容;較詳盡的藥品說(shuō)明書(shū)翻譯中除上述內容外還包括:藥品性狀、藥理作用、臨床藥理、臨床前動(dòng)物試驗、臨床經(jīng)驗、藥代動(dòng)力學(xué)、注意事項、不良反應或副作用、藥物的相互作用、警告、有效期、包裝、貯存條件、患者須知及參考文獻等諸多項目。
    為了閱讀和正確翻譯進(jìn)口藥品的英語(yǔ)說(shuō)明書(shū),讀者不僅要有良好的醫學(xué)英語(yǔ)基礎,掌握一定的專(zhuān)業(yè)知識(如醫學(xué)、化學(xué)、藥學(xué)、藥理學(xué)、藥動(dòng)學(xué)等),還要熟悉英語(yǔ)藥物說(shuō)明書(shū)的結構和語(yǔ)言特點(diǎn)。
 
    從藥品名稱(chēng)、性質(zhì)、藥理作用、適應癥、劑量和用法、注意事項、副作用、注意事項、警告等方面對藥品說(shuō)明書(shū)的基本結構進(jìn)行了分析,從被動(dòng)語(yǔ)態(tài)、時(shí)態(tài)、情態(tài)動(dòng)詞、祈使句、條件從句、虛擬語(yǔ)氣、詞義轉換、縮略詞等方面對藥物說(shuō)明書(shū)的翻譯進(jìn)行了探討,以期掌握藥物說(shuō)明書(shū)的基本語(yǔ)言結構,了解藥品說(shuō)明書(shū)的語(yǔ)言特點(diǎn),正確理解和翻譯藥品說(shuō)明書(shū)。
 
    中國的醫學(xué)領(lǐng)域正快步向發(fā)達國家邁進(jìn),藥品的互通有無(wú)變得尋常。醫院藥房架上的進(jìn)口藥品品種繁多。在臨床上大部分進(jìn)口藥品既有廣譜性又可專(zhuān)治疑難雜癥。經(jīng)過(guò)注冊的藥物一般是國家承認的有效藥物,其說(shuō)明書(shū)是指導醫生與患者合理用藥的重要依據,具有法律效力。藥品說(shuō)明書(shū)不僅是醫生開(kāi)處方的依據,而且為病人提供了解病因和了解治療方法的一個(gè)側面。它的讀者除了醫生外還有受教育者和為未受教育者。翻譯藥品說(shuō)明書(shū)成了非常嚴肅且專(zhuān)業(yè)性很強的不容忽視的工作。這一工作的困難在于有些藥品來(lái)自于非英語(yǔ)母語(yǔ)國家而且讀者也屬全球性的,譯者只具有醫學(xué)知識是不夠的,還必須精通藥品說(shuō)明書(shū)的語(yǔ)言特點(diǎn)。正規化,專(zhuān)業(yè)化,普及性是翻譯過(guò)程要把握的地方。下面根據各方面資料的收集總結,簡(jiǎn)單探討一下進(jìn)口藥品英文說(shuō)明書(shū)的基本語(yǔ)言結構及翻譯。1進(jìn)口藥品說(shuō)明書(shū)的基本語(yǔ)言結構大家知道,藥品說(shuō)明書(shū)是一種科技應用文,其語(yǔ)言結構比較簡(jiǎn)單,一般情況下下列幾部分組成:即藥品名稱(chēng)、性狀、藥理作用、適應癥、劑量和用法、注意事項、副作用、注意事項、警告,包裝、貯存等。
 
    專(zhuān)業(yè)醫藥翻譯公司簡(jiǎn)介:
 
    玖九醫藥翻譯公司,是一家專(zhuān)業(yè)的翻譯公司,有著(zhù)豐富的行業(yè)經(jīng)驗和積累,將先進(jìn)的管理技術(shù)、信息技術(shù)和互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)成功應用于翻譯及本地化的過(guò)程控制及質(zhì)量管理,依托分布全球的優(yōu)秀語(yǔ)言專(zhuān)家,實(shí)現大規模系統化的質(zhì)量控制,成為領(lǐng)先的語(yǔ)言服務(wù)商。公司秉承"誠信、專(zhuān)業(yè)"的服務(wù)理念,為國內外客戶(hù)提供一流服務(wù)。
 
    1.我們是一家高端專(zhuān)業(yè)醫藥翻譯機構,我們專(zhuān)注于各領(lǐng)域的翻譯,對于翻譯領(lǐng)域我們不僅要求翻譯語(yǔ)言精準,還要在專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)上達到出版級別上的專(zhuān)業(yè)水準,我們的譯員都是經(jīng)驗豐富的并長(cháng)期從事學(xué)術(shù)研究、資深優(yōu)秀的譯員,翻譯后由我們的翻譯項目經(jīng)理或資深的審譯員進(jìn)行多次的審查和校對,以確保用詞嚴謹,表達清楚,邏輯性強,務(wù)必使得資料不會(huì )產(chǎn)生歧義。
 
    2.我們作為國內知名專(zhuān)業(yè)翻譯公司之一,始終秉承"立信求是、精益求精"的企業(yè)精神,堅持"誠信服務(wù)、顧客至上"的經(jīng)營(yíng)理念,我們專(zhuān)業(yè)的翻譯團隊和多年的翻譯經(jīng)驗,贏(yíng)得了眾多客戶(hù)的好評。已為多家世界500強企業(yè)提供醫藥翻譯服務(wù)。憑借著(zhù)自身積累的資源,我們組成了一個(gè)較為完備的醫藥翻譯人才項目組,譯員大多都具有8年以上的行業(yè)專(zhuān)業(yè)翻譯經(jīng)驗,并且均由有著(zhù)資深行業(yè)背景知識和行業(yè)翻譯經(jīng)驗,對行業(yè)有著(zhù)比較深刻的理解,掌握著(zhù)大量的最前沿的行業(yè)術(shù)語(yǔ)。
    3.玖九翻譯公司是湖南地區一家大型的醫藥專(zhuān)業(yè)翻譯公司,我們堅持不懈的對國內外翻譯資源及技術(shù)資源整合,并應用到翻譯工作中,使與我們公司合作的客戶(hù)受益匪淺,并能夠與客戶(hù)保持長(cháng)期穩定的合作關(guān)系。全球各行各業(yè)的公司不斷加入與玖九翻譯機構合作的隊列,并依靠我們不斷完善的專(zhuān)業(yè)譯員人工服務(wù)加快了市場(chǎng)推進(jìn)和商業(yè)機會(huì )。玖九翻譯公司感謝與我們合作的每一位客戶(hù),并以此不斷創(chuàng )新、完善每一件工作,使客戶(hù)得到更快更專(zhuān)業(yè)譯員人工的服務(wù)為回報。
 
    公司堅持"誠信為本,專(zhuān)業(yè)翻譯"的服務(wù)宗旨,為每一位客戶(hù)提供專(zhuān)業(yè)、專(zhuān)業(yè)譯員人工、高效、多元化的翻譯服務(wù)。團隊翻譯的發(fā)展源于我們對翻譯事業(yè)的執著(zhù),我們堅定的信念始終激勵著(zhù)我們不斷創(chuàng )新和完善每一個(gè)細節,不斷整合國內外優(yōu)秀的翻譯資源和技術(shù)資源,打造自己的翻譯品牌!專(zhuān)業(yè)的翻譯質(zhì)量、誠實(shí)的工作態(tài)度、良好的心理素質(zhì)、完美的理想追求和全面的服務(wù)是我們的理念和成功的重要保證。公司擁有一支系統、專(zhuān)業(yè)、經(jīng)驗豐富的翻譯隊伍。一流的翻譯團隊鑄就了我們一流的翻譯質(zhì)量。因此,它將是我們每個(gè)客戶(hù)的可靠長(cháng)期合作伙伴。
 
    如果您有翻譯方面的任何需求 ,歡迎致電玖九翻譯公司熱線(xiàn): 0731-86240899.
 
    《本文章內容由玖九翻譯中心原創(chuàng )發(fā)布,可供大家參考,未經(jīng)公司授權請勿用于商務(wù)用途,如經(jīng)授權轉載請備注文章來(lái)源鏈接》
免責聲明: 本文由玖九翻譯整理發(fā)布,本站圖片資源由網(wǎng)友提供或來(lái)自網(wǎng)絡(luò )。若有侵犯了原著(zhù)者的合法權益,可聯(lián)系我們進(jìn)行刪除處理,給您帶來(lái)的不便我們深表歉意!
首頁(yè)| 留學(xué)翻譯 | NAATI翻譯| 司法翻譯 | 字幕翻譯| 小說(shuō)翻譯
返回頂部 網(wǎng)站主頁(yè)
激情 五月天自拍_久久国产电影三级片中文字_亚洲无码一级在线观看_久久乐一本色道久久综合一